The term reg zig (also reg zeg and reg zin)
seems to be an old one. It is, for example, attested once in Pelliot tibétain
1111 (OTDO) and also in the colophon of the Madhyavyutpatti
(aka the sGra sbyor bam po gnyis pa).
See, for example, gNya’-gong dKon-mchog-tshe-brtan, brDa rnying yig cha’i tshig don kun khrol. Lanzhou:
Kan-su’u-mi-rigs-dpe-dkrun-khang, 2010, p. 200.
According to the Tshig mdzod
chen mo (s.vv. reg zig, reg zin, zin thun), reg zig or reg zin is supposed to be “notes” (zin bris = zin thun = brjed byang)
(i.e. Krang-dbyi-sun et al., Bod rgya tshig mdzod chen mo. Beijing:
Mi-rigs-dpe-skrun-khang, 1993). But as is often the case in Tibetan sources, dpe cha (or
yig cha) as an “abstract” text or
work, for example, is conflated with dpe cha in
the sense of a “concrete” (physical) book. It is for the same reason why it is
not quite easy to decide whether a certain term is a name of a literary genre
or name of a physical book. In Pad-ma-bkra-shis’s Bod yig gna’ dpe (p. 33), the
word reg zeg (which is how
the word is spelled there) seems to refer to the physical book, for it talks
about reg zeg sngon po (“Blue
Notes”) and reg zeg sngo dmar gnyis (“Two
Notes: Blue and Red”). But here, we shall treat reg zig as a name of a genre insofar as it is equated with zin bris and brjed byang and explain it as a type of literary work that does not
claim to have higher literary style and standard but one that constitutes of “notes” or “remarks” or “afterword” about a certain topic. The word reg
zig and its orthographic variants seems to have become obsolete and have been apparently replaced by brjed byang, zin bris, and zin thun.
No comments:
Post a Comment